Curriculum

report

Curriculum-ul nostru este în limbile: engleză modernă și germană veche.

Motivația este simplă: engleza este limba de circulație internațională folosită cel mai des în comunitatea HEMA pentru a împărtași rezultatele cercetării în continuă desfașurare, precum și în interacțiunile dintre practicanții HEMA din diferite țări, iar germana veche este folosită de toți practicanții serioși de HEMA din tradiția Liechtenauer (școala Germană) pentru a se referi la conceptele și tehnicile din această tradiție, pentru că este limba în care au fost scrise sursele istorice după care lucrăm.

În acest context, noi ne-am creat curriculum-ul direct în limba engleză, cu termenii echivalenți în germana veche alăturați în paranteze pătrate [ ] și scriși cu albastru, încât cursanții noștri să se familiarizeze repede cu acest mod de lucru, să poata foarte usor participa la evenimente internaționale de HEMA (mai ales seminarii) și interacționa cu colegi de-ai lor din străinatate într-un limbaj comun ambelor părți. Nu numai curriculum-ul pe acest site, dar și lecțiile propriu-zise sunt predate, cu conceptele în limba engleză și în germana veche, deși predominant în limba română. Desigur, pentru orice nelămuriri, se pot intreba instructorii.

report Curriculum-ul nostru prezintă interpretările curente ale conceptelor și tehnicilor ce compun disciplina Spadă de Două Maini (Longsword) în tradiția Liechtenauer. Dar, pentru că lucrăm în mod constant la testarea și rafinarea acestora, cum fac și colegii noștri din alte cluburi care iau în serios HEMA, este foarte posibil ca interpretările să se schimbe și, in consecință, și conceptele teoretice și implementarea practică ce derivă din noile interpretări să se schimbe și ele.

report Un alt aspect important de clarificat este că în perioada în care au fost scrise sursele după care lucrăm (aproximativ secolele 14-15), societatea funcționa după alte paradigme. Mai exact, cei cărora le erau menite tratatele de luptă se antrenau pentru lupta cu arme de la o vârstă foarte fragedă (uneori chiar de la 8 ani). Astfel, concepte de bază extrem de importante pentru cineva care nu a mai avut nici un fel de contact cu lupta cu Spada de Două Maini, din păcate, nu sunt explicate în surse! Toate aceste concepte de bază (postura, pașitul, cum se apucă arma etc.) au fost extrapolate de către instructorii HEMA ai fiecărui club, după cum au știut ei mai bine, comparând cu alte arte marțiale și cu descoperirile moderne din stiință (anatomie, biomecanică, analiza sportivă etc.) și testate empiric pentru a găsi cea mai buna soluție. Aceasta este situația și la noi în club. Așadar, pentru toate conceptele în care nu vedeți termenul echivalent în germana veche, explicația este că acel concept nu este descris în surse.

report Conceptele din curriculum-ul nostru sunt organizate pe secțiuni (capitole) care au un titlu propriu și uneori pe sub-secțiuni (subcapitole) care au de asemenea un titlu propriu. De exemplu, modurile în care se poate apuca arma sunt reunite în sectiunea: “Types of Grips”. Dar există mai multe moduri de apucat arma cu mâna dreaptă și mai multe cu mâna stângă. Așadar, în cadrul acestei secțiuni, există și sub-secțiunile “Types of Grips for the Right Hand” și “Types of Grips for the Left Hand”. În cadrul casuței alocate pe această pagină pentru fiecare lecție (modul), titlurile vor fi scrise cu bold iar conceptele propriu-zise aferente fiecărei secțiuni sau sub-secțiuni vor fi scrise normal, fără bold. O altă mențiune importantă aici este că deși toate tipurile de apucat arma cu mâna dreaptă, de exemplu, fac parte din aceeași secțiune conceptuală, ele nu sunt predate în aceeasi lecție! Pentru că unul dintre ele este pentru tehnici mai avansate predate mai târziu în progresia sezonului. Așadar, este foarte posibil să întalniți același titlu sau subtitlu de mai multe ori, în lecții diferite și cu concepte diferite corelate lor. Pentru că ordinea în care este prezentat curriculum-ul este ordinea efectivă de predare și ordinea în care cursanții vor parcurge conceptele și tehnicile la antrenament.

  • library_books Modulul 1
    	Parts of the Longsword [Langes Schwert]
    		Pommel [Klos]
    		Hilt [Haft]
    		Crossguard [Gehilze] (+/- Shield [Schilt])
    		Blade [Klinge] (+/- Fuller [Hohlkele])
    		Tip/Point [Ort]
    	
    	Basic Stance 
    		#1 Height
    			#1.1 High Stance 
    			#1.2 Medium Stance (DEFAULT Stance)
    			#1.3 Low Stance
    		#2 Weight
    			#2.1 Forward Weighted
    			#2.2 Middle Weighted (DEFAULT Stance)
    			#2.3 Backward Weighted
    	
    	Types of Footwork
    		#1 Half-Step
    		#2 Full-Step / Passing Step
    	
    	Types of Grips
    		#1 Grips For The Right Hand 
    			#1.1 Hammer Grip
    			#1.2 Pistol Grip
    		#2 Grips For The Left Hand
    			#2.1 Just On Pommel 
    	
    	The Four Leaguers / Liers [Vier Leger] (Main Guards) 
    		#1.1 "From The Roof / From The Day" [Vom Tag] (At the Shoulder Vom Tag)
    	
    	Secondary Guards
    		#1 "Longpoint" [Langenort] 
    	
    	The Three Wounders/Wonders [Drei Wunder] 
    		#1 "Thrust" [Stoss/Stitch]
    			#1.1 “Over Thrust” [Oberstitch]
    
  • library_books Modulul 2
    	Parts of the Blade [Klinge]
    		#1 True/Long Edge [Lange Schneide]
    	
    	Properties of the Sword for Handling and Performance  
    		#1 Center Of Mass
    		#2 Percussion Point
    		#3 Vibration Nodes
    		#4 Pivot Point Relative To Right Hand
    		#5 Pivot Point Relative To Left Hand 
    	
    	Types of Grips
    		#2 Grips For The Left Hand
    			#2.2 Fully On Hilt 
    	
    	Types of Footwork
    		#3 Triangle Step 
    	
    	The Four Leaguers / Liers [Vier Leger] (Main Guards)  
    		#1.2 "From The Roof / From The Day" [Vom Tag]  (High Vom Tag)
    	
    	Secondary Guards
    		#2 "Wrath Guard" [Zornhut] 
    		#3 "Changing Guard" [Wechsel(hut)] 
    	
    	The Three Wounders/Wonders [Drei Wunder]
    		#2 "Cut/Strike" [Hau/Haw] 
    			#2.1 “Over Cut” [Oberhau] 
    
  • library_books Modulul 3
    	Secondary Guards
    		#4 "Unicorn" [Einhorn]
    		#5" Middle Guard" [Mittelhut] 
    		#6 "Rear Guard" [Nebenhut] 
    		
    	The Three Wounders/Wonders [Drei Wunder]
    		#2 "Cut/Strike" [Hau/Haw]
    			#2.2 “Under Cut” [Unterhau]
    			#2.3 “Middle Cut” [Mittelhau]
    
  • library_books Modulul 4
    	The Four Leaguers / Liers [Vier Leger] (Main Guards)
    		#2 "Ox" [Ochs]
    		#3 "Plow" [Pflug]
    		#4 "Fool" [Alber]
    		
    	The Three Wounders/Wonders [Drei Wunder]
    		#1 "Thrust" [Stoss/Stitch]
    			#1.2 “Under Thrust” [Unterstitch]
    		
    	The Four Openings [Vier Blossen]
    		"Attacking The Higher Openings" [Zum Ochs Schlagen] (Upper-Right)
    		"Attacking The Higher Openings" [Zum Ochs Schlagen] (Upper-Left)
    		"Attacking The Lower Openings" [Zum Pflug Schlagen] (Lower-Right)
    		"Attacking The Lower Openings" [Zum Pflug Schlagen] (Lower-Left)
    
  • library_books Modulul 5
    	Types of Footwork
    		#4 Gathered Step
    		
    	Distances 
    		#1 "To-Fight" [Zufechten]
    		#2 "War" [Krieg]
    		
    	A Specialized Technique to Exploit Your Adversary's Distance and Timing Errors and its subtype
    		"Travelling After" [Nachreissen] 
    		"Setting Upon" [Ansetzen] (a particular kind of Nachreissen)
    	
    	A Specialized Technique to Exploit Your Adversary's Range Error
    		"Running Over" [Uberlauffen]
    
  • library_books Modulul 6
    	Parts of the Blade
    		#2 "Strong" [Stark]
    		#3 "Middle" [Mittel]
    		#4 "Weak" [Schwech]
    			
    	Secondary Guards
    		#7 "Crown" [Kron]
    		
    	Order of Acting and Time
    		#1 "Before" [Vor]
    		#2 "After" [Nach]
    		
    	“Catching” Parries [Auffangen] (Hard, Non-Offensive, Common Fencing)
    		#1 Ort Parry 1
    		#2 Ort Parry 2
    		#3 Kron Parry
    
  • library_books Modulul 7
    	Parts of the Blade
    		#5 False/Short Edge [Kurze Schneide]
    		
    	Types of Grips
    		#1 Grips For The Right Hand
    			#1.3 Thumb Grip
    		#2 Grips For The Left Hand
    			#1.3 On Hilt And Pommel
    
    	Chaining Attacks
    		#1 Short Edge Combinations (full cuts)
    		#2 Short Edge - Long Edge Combinations (full cuts)
    		#3 Moulinettes
    	
    	Specialized Techniques for Changing the Side of An Attack
    		#1 “Striking Around” [Umbschlagen]
    
  • library_books Modulul 8
    	Sweeping Parries (full cuts)
    		#1 Long Edge Oberhau from your right side vs. Long Edge Oberhau coming from your left
    		#2 Long Edge Unterhau from your right side vs. Long Edge Unterhau coming from your left
    		#3 Long Edge Unterhau from your right side vs. Long Edge Oberhau coming from your left
    		#4 Short Edge Unterhau from your right side vs. Long Edge Oberhau coming from your left
    		#5 Short Edge Oberhau from your left side vs. Long Edge Oberhau coming from your left 
    		#6 Short Edge Unterhau from your left side vs. Long Edge Oberhau coming from your left
    
    	Secondary Guards
    		#8 "Hanging Point" [Hangenort]
    
    	The Most Common Soft Parry
    		#1 Hanging Point Displacement [Hangenort Versetz]
    
  • library_books Modulul 1
    	Types of Grips
    		#1 Grips for the Right Hand
    			#1.3 Hybrid Grip
    			
    	The Four Hangers
    		#1 Lower Hangers / Hangings [Unterhangen]
    			#1.1 Extended Left Plow
    			#1.2 Extended Left Ox
    		#2 Upper Hangers / Hangings [Oberhangen]
    			#2.1 Extended Right Ox
    			#2.2 Extended Right Plow
    	
    	Attacking Safely - Cutting Into Hangings	
    		#1 Cutting Into the Lower Left Hanging
    		#2 Cutting Into the Upper Left Hanging
    		#3 Cutting Into the Lower Right Hanging
    		#4 Cutting Into the Upper Right Hanging
    
  • library_books Modulul 2
    	Displacements / Preemptings / Displacing Parries [Versetzen]
    		Cutting Into The Four Hangings Against An Incoming Cut
    
    	Binding [Binden]
    		#1 Perfect Binds
    		#2 Imperfect Binds
    
    	3 Principles to Control a Bind
    		#1 Edge beats Flat
    		#2 Top beats Under
    		#3 Strong beats Weak
    
    	Feeling [Fuhlen]
    		#1 "Hard" [Stark]
    		#2 "Soft" [Schwech]
    		
    	Winding (Feeling + Four Hangings + Three Wonders/Wounders) 
    		#1 Bind in Lower Left Hanging + Winding In [Inwinden] + Thrust 
    		#2 Bind in Lower Right Hanging + Winding In [Inwinden] + Thrust 
    		#3 Bind in Upper Left Hanging + Winding In [Inwinden] + Thrust 
    		#4 Bind in Upper Right Hanging + Winding In [Inwinden] + Thrust 
    		#5 Bind in Lower Left Hanging + Winding Out [Auswinden] + Thrust 
    		#6 Bind in Lower Right Hanging + Winding Out [Auswinden] + Thrust 
    		#7 Bind in Upper Left Hanging + Winding Out [Auswinden] + Thrust 
    		#8 Bind in Upper Right Hanging + Winding Out [Auswinden] + Thrust 
    		#9 Bind in Lower Left Hanging + Winding In [Inwinden] + Cut
    		#10 Bind in Lower Right Hanging + Winding In [Inwinden] + Cut
    		#11 Bind in Upper Left Hanging + Winding In [Inwinden] + Cut
    		#12 Bind in Upper Right Hanging + Winding In [Inwinden] + Cut 
    		#13 Bind in Lower Left Hanging + Winding Out [Auswinden] + Cut
    		#14 Bind in Lower Right Hanging + Winding Out [Auswinden] + Cut
    		#15 Bind in Upper Left Hanging + Winding Out [Auswinden] + Cut
    		#16 Bind in Upper Right Hanging + Winding Out [Auswinden] + Cut
    		#17 Bind in Lower Left Hanging + Winding In [Inwinden] + Slice [Schnitt]
    		#18 Bind in Lower Right Hanging + Winding In [Inwinden] + Slice [Schnitt]
    		#19 Bind in Upper Left Hanging + Winding In [Inwinden] + Slice [Schnitt]
    		#20 Bind in Upper Right Hanging + Winding In [Inwinden] + Slice [Schnitt]
    		#21 Bind in Lower Left Hanging + Winding Out [Auswinden] + Slice [Schnitt]
    		#22 Bind in Lower Right Hanging + Winding Out [Auswinden] + Slice [Schnitt]
    		#23 Bind in Upper Left Hanging + Winding Out [Auswinden] + Slice [Schnitt]
    		#24 Bind in Upper Right Hanging + Winding Out [Auswinden] + Slice [Schnitt]
    		
    	The Three Wounders/Wonders [Drei Wunder]
    		#3 "Slice" [Schnitt]
    			#3.1 “Over Slice” [Oberschnitt]
    			#3.2 “Under Slice” [Unterschnitt]
    			
    	2 Specialized Techniques to Follow-Up an Attack
    		#1 "Mutating" [Mutieren]
    		#2 "Doubling" [Duplieren] 
    
  • library_books Modulul 3
    	Order of Acting and Time
    		"Instantly" [Indes]
    		
    	Setting Aside [Absetzen]	
    		Thrusting Into An Incoming Thrust Or Cut And Following Through 
    
    	Wrath-Strike Displacement [Zornhau Versetzen]	
    		Cutting a 1 Tempo Wrath-strike as Mastercut Displacement
    		(Usually a Wrath-strike vs. Wrath-strike [Zornhaw vs. Zornhaw])
    
  • library_books Modulul 4
    	The Four Displacements / Parries [Die Vier Versetzen]	
    		#1 Thwart-Strike vs. Overstrike from The Roof Guard [Zwerchau vs Oberhau von Vom Tag]
    		#2 Crooked-Strike vs. Thrust from Ox [Krumphau vs. Stoss von Ochs]
    		#3 Squinting-Strike vs. Thrust from Pflug [Schielhau vs. Stoss von Pflug]
    		#4 Parting-Strike vs. Hit from Fool's Guard [Scheitelhau vs. Schlag von Alber]
    
  • library_books Modulul 5
    	The 5 Cuts / Master Cuts / Secret Cuts 	[Funf Hawen / Meisterhauen / Verbogenen Hauen]	
    		#1 "Wrath-Strike" [Zornhau]
    
    	From Zufechten to Krieg: A Recommended Sequence of Attack
    		Wrath-Strike Point [Zornhau Ort] 
    
    	The 5 Cuts / Master Cuts / Secret Cuts [Funf Hawen / Meisterhauen / Verbogenen Hauen]	
    		#2 "Thwart-Strike" [Zwerchau]
    		#3 "Crooked-Strike" [Krumphau]
    		#4 "Squinting-Strike" [Schielhau]
    		#5 "Parting-Strike" [Scheitelhau]
    
  • library_books Modulul 6
    	Distances
    		#3 "Grappling / Wrestling At The Blade" [Ringen Am Schwert]
    
    	Grappling [Ringen]
    		Various Types of Grappling Moves: Arm Locks, Throws and Other Body Manipulations
    
    	One Specialized Grappling and Throwing Technique	
    		"Running Through" [Durchlauffen]
    
    	One Specialized Grappling and Slicing Technique 		
    		"Pressing the Hands" [Hande Drucken]
    
    	Types of Footwork
    		#5 Forward Leg Traverse Step
    		#6 Backward Leg Traverse Step
    		#7 Reverse Step
    
  • library_books Modulul 7
    	Specialized Techniques for Changing the Side of an Attack
    		#2 "Snapping" [Schnappen]
    		#3 "Taking Off" [Abnehmen / Oben Abgenomen]
    
    	Specialized Feints or "Failing" Techniques [Fehler]
    		#1"Pulling" [Zucken]
    		#2 "Changing Through" [Durchwechseln]
    
    	A Special Technique to Gain Range with a One-Handed Strike
    		"The Whip" [Das Gayszlen]
    		
    	Specialized Techniques for Fighting Armoured Opponents [Harnischfechten]
    		"Half-Swording" [Halbschwert]
    		"Murder Stroke" [Mortschlag]
    
  • library_books Modulul 8
    	12 Secondary Guards
    		#9 "Speaking Window" [Sprechenfenster]
    		#10 "Iron Door" [Eisenpfort]
    		#11 "Barrier Guard" [Schrankhut]
    		#12 "The Key" [Schlussel]
    
    	Strategy
    		#1 Taking the Vor: Committed attacks
    		#2 Taking the Vor: CONVINCING attacks BUT feints
    		#3 Taking the Vor: Sequences of Main Guard + Hanging + Committed or Convincing Attacks
    		#4 Fighting in the Nach: Inviting The Adversary + Versetzen OR Common Parry + Riposte
    		#5 Fighting Indes: The Counter-Attacker Mentality. Working with the Meisterhauen as Vier Versetzen